Naravno, mozes pomocu substation alfa ili koristi neki drugi subtitle workshop. Odredis na kojem frejmu zelis da se titl prikaze i odredis mu trajanje.
Moze to i jednostavnije, otvoris titl u nekom tekst editoru (recimo note pad ili word pad) i videces ceo titl tako sto prvo idu broj frejma kada staruje titl pa u drugoj zagradi broj kada prestaje odgovarajuci titl, pa zatim sam tekst titla. Obicno imas prostora na pocetku i na kraju filma tako da tu mozes da uneses broj frejma kad ce ti se pojavati to tvoje "Desing by..." zatim u drugoj zagradi broj kad ce da se iskljuci uneses zatim u produzetku ukucas "Desing by..." i tako obradjen titl snimis. Ostalo znas posle pokrenes BS player ili tome slicno pustis film i ucitas novo napravljeni titl. Moze imati .txt ekstenziju nista ne smeta.
moj ti je prijedlog da slusas vujku jer program za obradu subtitlesa ce to mnogo bolje obaviti nego ako ti napamet to pises u notpadu. ja to radim u programu Subtitle Workshop odličan je i ima i prijevod na hrvatski a za srbski nijam siguran no ako neznas engleski i hrvatski ce ti pomoci.