blok63:
Ja bih da napišem koju reč o učenju jezika u Beogradu...neki su mi pisali na pp pa eto i povoda...i ja sam pisala nekima na pp da mi preporuče...to tako ide u krug
Ja imam veliki problem da nađem u Beogradu profesora sa kim bih vežbala konverzaiju. Prvo sam upisala školu regularno i krenula na A nivo.U nekom trenutku profesor da otkaz (ili dobije ne znam).Mi, polaznici smo čekali dve sedmice da se javi škola koja je tražila profesora....U međuvremenu sam učila sama i shvatila da to mogu upešno (zahvljajujući znanju engleskog i nemačkog).Kad sam prešla i knjigu B uzela sam privatnu profesorku preko preporuke-studirala u BG i daje privatne časove.Onda sam otišla u NO i shvatila da imam u nekim situacijama pogrešan izgovor (koji prof.nije ispravila)- "maj, daj, vaj" i sl.Neke izreze kao krupne materijalne greške.Sreća pa su me rođaci tamo ispravljali pa sam prevežbavala. Sad pokušavam da dođem do nekog Norvežanina u BG ali sve koje sam kontaktiraa rade neke druge poslove i nemaju vremena (ni želju) da se cimaju sa časovima. Neki koji su radili u SAGi kao Viktor, ne rade više.Zorica iz Sage mi je obećala da će se javiti ako uspe da me ubaci jer nema profesorku za koverzciiju.Ima za grupe i to je to. Hoću da kažem (posle kraćeg izlaganja
) da je školama teško da nađu profesore. Dolaze, odlaze....Studenti koji studiraju ili su završili norveški mogu da posluže ali je sve to diskutabilno,Ovo kažem iz ugla prosvetnog radnika, za svako podučavanje je bitna matoda koju upotrebljavate,kako objašnjavate...I da ne spominjem izgovor koji je u stvari najbitniji u ovom slučaju.Čula sam da Norvežani negoduju jer ima dosta stranaca i ne razumeju ih.Baš iz priče jedne naše koja radi u Domu za negu starih lica.
I šta sad? Verovatno ću da nastavim u martu u Norveškoj, upisaću kurs možda B del 2, na Folkeuniver.....jer je jezik za moj posao izuzetno važan. Pisale su mi neke vaspitačice pa da ponovim jezik je važniji i od mađarskog pasoša i novca koji imate.